Liburan: liburan musim panas, istirahat, liburan
Ini adalah awal dari waktu terindah dalam setahun: waktu liburan. Dalam bahasa Inggris ada dua kata utama yang digunakan untuk istirahat dari sekolah, pekerjaan atau kehidupan sehari-hari: liburan (kebanyakan orang Amerika) dan liburan (kebanyakan orang Inggris). Di tempat kerja kami mendapat sepuluh hari libur. Anak-anak sedang berlibur. Kami pergi berlibur ke Florida. Meskipun ada kata-kata khusus untuk jenis istirahat tertentu, pada dasarnya Anda dapat berpesta dan memainkan hampir semua hal yang Anda inginkan di hari libur dan liburan.
Dalam bahasa Rusia – tidak begitu mudah. Kata yang Anda gunakan untuk hari raya tergantung pada siapa yang memberikannya, siapa yang mengambilnya, dan apakah itu diatur undang-undangnya atau tidak.
Kata yang paling indah untuk liburan adalah каникулы, yang selain hanya untuk kesenangan mengatakan, cobalah: ка – apa itu? –ы, seperti nama tarian rakyat atau kue krim – itu juga memiliki turunan yang paling menawan. Itu berasal dari bahasa Latin canīcula (anjing kecil, anjing kecil), yang berasal dari nama Yunani planet Sirius, juga disebut Bintang Anjing, bintang paling terang di konstelasi Canis Major. Karena Sirius sejajar dengan matahari di akhir bulan musim panas, periode itu disebut diēs canicularārēs, juga dikenal sebagai собачьи дни, atau hari anjing di musim panas.
Liburan adalah apa yang diambil oleh anak sekolah, mahasiswa dan beberapa kantor pemerintah dan parlemen. Artinya, sekolah, institut, kongres, atau kantor pemerintah menutup pintunya untuk jangka waktu tertentu, dan semua orang pergi dan bersenang-senang. Tentu saja kami menulis dengan kapur di papan tulis: “Hari terakhir – terlalu malas untuk belajar!” Para guru membaca dan pura-pura marah. Liburan besok! Saya suka liburan. (Tentu saja, kami menulis di papan tulis: “Hari ini adalah hari terakhir kami! Terlalu malas untuk belajar!” Para guru membacanya dan berpura-pura marah. Liburan dimulai besok! Saya suka liburan.)
Ini juga yang dilakukan beberapa badan legislatif: Legislator sedang berlibur. Dan kadang-kadang digunakan untuk menggambarkan segala jenis istirahat yang menyenangkan dari kesibukan sehari-hari: Saya lelah dan ingin istirahat sebentar, jadi saya mengambil liburan singkat.)
Tetapi bagi kebanyakan orang dewasa, kata yang Anda gunakan untuk liburan adalah отпускать, dari отпускать (melepaskan), yaitu istirahat berbayar yang diamanatkan secara hukum. Beberapa orang tidak pandai mengambilnya, atau mungkin mereka tidak bisa lepas dari pekerjaan: В августе у него отпуск, качать, первый за три года (Pada bulan Agustus, dia akan pergi berlibur, yang menurut saya adalah yang pertama dalam tiga tahun.) Orang lain ingin istirahat dari lebih dari pekerjaan: Первый раз в жизни поехал в отпуск без семи (Untuk pertama kalinya dalam hidup saya, saya pergi berlibur tanpa keluarga saya.)
Di tempat kerja, ada kata от lain yang memungkinkan Anda mengangkat hidung dari batu gerinda perusahaan: отгул. santai adalah hari comp, hari libur lain yang ditentukan oleh negara. Untuk setiap hari Anda bekerja di atas norma, seperti pada akhir pekan atau hari libur nasional, Anda mendapat hari libur – kesempatan istirahat saya menabung seminggu dan memutuskan untuk pergi ke kampung halaman saya selama seminggu (saya menyelamatkan hari-hari comp saya dan memutuskan untuk menghabiskan seminggu di kota tempat saya dibesarkan.) dapat digunakan untuk mengambil hari comp: Vitya membutuhkan waktu berhari-hari untuk bekerja di bulan Desember. Atau bisa juga berarti menghabiskan hari libur Anda: (Tapi Sasha menggunakan semua hari liburan yang dia tabung selama bertahun-tahun.)
Oh, pecandu kerja… (Oh, pecandu kerja!)
Wanita terkadang mendapat jenis liburan khusus, yang namanya aneh: cuti melahirkan (hari libur resmi) atau sederhananya dékret (secara harfiah berarti “keputusan”). Ini adalah cuti hamil. Namanya yang aneh berasal dari sejarahnya yang cukup menakjubkan. Pada tanggal 14 November 1917, sekitar tiga minggu setelah Revolusi Bolshevik, Dewan Komisaris Rakyat Soviet Rusia menandatangani Dekrit tersebut. “О пособии по бесплатно и родам” (Dekrit “Tentang subsidi negara untuk kehamilan dan persalinan”). Karena ini adalah cuti hamil negara berbayar pertama di dunia, orang hanya menyebutnya sebagai декрет (dekrit), dan nama itu melekat.
Karyawan dapat mengambil опуск за свой счёт (cuti yang tidak dibayar) ketika ada keadaan darurat atau ketika mereka hanya perlu istirahat dan tidak peduli dibayar atau tidak. Dalam dunia akademik, ini dikodifikasikan sebagai akademicheskiy отпуск (cuti akademik). Ketika siswa perlu istirahat untuk satu atau lebih dari daftar alasan yang dapat diterima secara hukum, mereka dapat mengambil cuti tanpa mengundurkan diri dari sekolah. Tetapi ada situs web di Rusia yang membantu Anda melakukannya meskipun Anda tidak memiliki alasan khusus sama sekali: Как выход академический отпуск в университете без прикуши (Cara mengambil cuti akademik dari universitas tanpa alasan).
Istilah lain yang agak khusus untuk liburan adalah liburan. Itu dari kata kerja untuk mengunjungi dan berarti kunjungan singkat. Anda dapat menggunakannya untuk menggambarkan perjalanan pulang yang cepat: Di musim panas, desa-desa menjadi hidup: anak-anak atau cucu datang mengunjungi wanita tua (Selama musim panas, desa direnovasi: anak dan cucu datang untuk tinggal sebentar dengan orang tua.) Tapi itu mungkin lebih umum daripada cuti pendek atau cuti dari dinas militer: Едут на побывку домой тысыхdan personel militer (Ribuan personel militer akan pulang cuti.)
Dan terakhir, ada liburan mini: istirahat dan istirahat, yang Anda perlukan apa pun yang Anda lakukan – apakah itu membersihkan halaman setelah musim dingin atau bekerja seperti anjing di kantor. Istirahat adalah istirahat, dan beberapa orang baik-baik saja dengan itu: Kami tidak terburu-buru. Mereka sering istirahat. Kami pergi ke buffet untuk minum kopi atau ke halaman untuk merokok (We tidak di dalam setiap khususnya menyerbu Kami sering istirahat. Kami pergi ke kafe untuk minum kopi atau pergi ke halaman untuk merokok.)
Di kantor Anda mengambil обеденный перерыв (istirahat makan siang). Dan kapan pun Anda putus asa untuk memperbaiki sepatu, atau membayar tagihan listrik, atau membeli susu, Anda bisa melakukannya (Hukum Murphy) akan menjamin bahwa Anda akan melihat pintu yang terkunci dan tandanya gangguan teknis (gangguan layanan). Saya benci tanda ini karena itu bisa berarti apa saja mulai dari “orang yang menjalankan tempat itu kehabisan untuk membeli rokok” hingga “seluruh sistem kelistrikan mengalami korsleting dan perlu waktu seminggu untuk memperbaikinya.”
menunda adalah istirahat, dari kata kerja yang sangat berguna mengambil napas (untuk mengatur napas). Anda mungkin mendengarnya berkata tentang bisnis: Penerbit seperti budak dapur. “Bajak Laut Buku” tidak memberi mereka istirahat (Penerbit mencuci menyukai dapur budak. “Bajak laut buku” bahkan tidak membiarkan mereka mengatur napas.)
Tetapi Anda membutuhkan kata ini selama beberapa hari dan minggu mendatang ketika keluarga Anda akan lupa betapa tidak bugarnya Anda semua dan memulai proyek besar dan melelahkan di rumah, seperti mengecat atap atau menggali taman baru atau membersihkan loteng. Jangan goyah dalam keputusan Anda. Ucapkan setiap setengah jam: Ребята! Вы как хотите, а я возьму передышку (Teman-teman, Anda dapat melakukan apa yang Anda inginkan, tetapi saya sedang istirahat.)
Selamat liburan bulan Mei! (Untuk bersenang-senang di liburan Mei!)