Akal dan Sensibilitas Rusia – The Moscow Times

Dalam arti; Apa maksudmu?

Kutu buku saya menjadi sangat bahagia beberapa minggu yang lalu ketika saya membaca pengumuman menarik di media: ahli bahasa di Universitas Negeri Tyumen menemukan konjungsi baru dalam bahasa Rusia. Woo hoo! Buka botol sampanye itu!

Seperti yang Anda bayangkan, tidak ada kata yang digunakan yang belum pernah didengar atau diperhatikan sebelumnya. Tetapi ahli bahasa telah mempelajari penggunaan frasa в между (dalam arti) dan menyadari bahwa sekarang digunakan sebagai kata sambung yang berarti “itu”. Artinya, digunakan untuk menyiapkan penjelasan.

Seperti yang dikomentari dengan jenaka di situs di bawah pengumuman: Menghormati ahli bahasa. Dalam arti – hormat (Hormat kepada ahli bahasa. Artinya, hormat.)

Sekarang, Anda mungkin tidak begitu bersemangat mengenai hal ini seperti saya, namun Anda mungkin senang meluangkan waktu dengan kalimat kecil yang sangat berguna ini.

Pertama, jika Anda tidak mengerti apa yang dikatakan seseorang, frasa ini adalah sahabat baru Anda.

Anda dapat menggunakannya sendiri. Misalnya ada yang berkata: – Itu seperti kucing. (Ini seperti kucing.) Anda bertanya: – Apa maksudmu? (Dalam arti apa?) Tentu saja, jawabannya mungkin tidak banyak membantu: Saat Anda duduk di kursi berlengan, Anda selalu ingin kursi itu melompat ke pangkuan Anda.)

Namun terkadang pertanyaannya adalah “dimaksudkan?” memberikan jawaban yang Anda butuhkan. – Dia tidak jujur. (Dia tidak jujur.) – Apa maksudmu? (Apa maksudmu?) — Dia tidak memberitahuku seluruh kebenaran tentang sebuah kesepakatan.

Anda juga dapat menggunakannya untuk mendapatkan kejelasan. Misalnya, Anda sedang berbicara dengan dokter yang baik. Seberapa berbahayakah profesi Anda? (Seberapa berbahayakah pekerjaan Anda?) Dokter menjawab: —Infeksi maksud Anda? Dari semua spesialis medis, ahli venereologi mungkin yang paling tidak sakit. (Di dalam itu kalimat dari menangkap sesuatu? Dokter penyakit kelamin mungkin lebih jarang sakit daripada profesional medis lainnya.) Lihat? Malam sekarang penuh dengan pilihan.

Kemudian, jika Anda tidak mengajukan pertanyaan tetapi menjawabnya, Anda dapat menyisipkan kata sifat di antara dua kata yang membentuk frasa ini untuk memberikan klarifikasi langsung. Katakanlah kita masih berbicara tentang mitra bisnis yang tidak terlalu cepat. Teman Anda ingin tahu lebih banyak. Apa yang — saya ingin tahu? (Karena itu, Apa adalah Dia – A nyata nakal?) Kamu mengatakan: Mungkin tidak dalam arti hukum. Tapi saya tidak percaya padanya (Mungkin tidak dalam pengertian hukum. Tapi saya tidak percaya padanya.)

Kata-kata dan frasa dapat dipahami secara sempit atau luas, meskipun terkadang Anda perlu mengetahui subjeknya sebelum memahaminya: dua fenomena, yang disebut sebagai “kesadaran diri etnis dalam arti sempit” dan “kesadaran diri etnis dalam arti luas”. .”) Eh, benar, tentu. Mengerti.

Dalam kasus lain, Anda memerlukan pengetahuan yang tidak terlalu terspesialisasi untuk memahami sesuatu, setidaknya dalam arti sempit: Dalam arti sempit, sejarah adalah studi tentang masa lalu manusia.

Atau Anda dapat menggunakan beberapa kata sifat lagi untuk melakukan yang sebaliknya—alih-alih menjelaskan, mereka membiarkan Anda mengelim dan tertahan. Tambahkan некоторый (beberapa) atau tentu saja (mungkin) sesuai dengan keinginan Anda. Misalnya, saat Anda bertengkar dengan Orang Penting Anda, sadari bahwa Anda salah, namun belum siap mengakuinya, dikatakan: В некотором менесь ты прав (Dalam arti tertentu, Anda benar.) Atau jika SO Anda benar dalam beberapa hal, tetapi tidak dalam hal lain, katakan: В определённом смешение ты прав, но не во всем. (Dalam arti tertentu Anda benar, tetapi tidak tentang segalanya.)

Ada cara untuk ditentukan dengan kata sifat dan indra. Dalam arti penuh dari kata itu, adalah hal yang hebat untuk dipanggil ketika Anda merasa kategoris. Hari ini dia adalah satu-satunya diva opera sejati di dunia dalam arti sebenarnya dari kata itu.

Dan ada cara untuk menjadi sangat spesifik: dalam arti kata yang sebenarnya (dalam arti kata sebenarnya). Di tempat perkemahan kami sangat kelelahan setelah mendaki panjang sehingga kami benar-benar jatuh ke tanah.

Dan ada cara untuk menjadi spesifik dan kiasan: Baik secara harfiah maupun kiasan, hati nurani kita tidak membiarkan jiwa kita tertidur.

Tetapi Kadang-kadang dia bukan itu nyata hal: Tidak, tentu saja, tidak ada bau iman dalam arti sebenarnya. (Tidak, tentu saja tidak, tidak ada kepercayaan pada arti sebenarnya dari kata tersebut.)

Nah, bagaimana caranya? Apakah Anda menyukainya dalam arti sebenarnya dari kata itu?

game slot gacor

By gacor88